痛失良友 楊偉雄同學不幸於2014年8月23日於美國紐約市病逝,我等痛失良友,悲切哀痛。 偉雄謙虛寬厚,溫文有禮,待人以誠。中學畢業後移居美國,學有專精,投身會計界,事業輝煌,譽滿僑界。雖英年早逝,但畢生敬主愛人,忠心事奉,彌留之際,妻女牽手在側,陪伴走畢塵世路,克享天倫,堪稱無憾俗世。願偉雄息勞,安睡主懷。 謹此向 Julie 、Tiffany與偉雄家人致以深切慰問。 1974年級基社同學至深致意 以下是1999年基社銀禧加冕時,偉雄寫下的感想。偉雄沉實文靜,鮮有跟同學高談闊論,但從文中可看到他內心對培正和同學深摯的情感。 I guess not many people remember me because I was not very active in school. With the help of a distant relative who was willing to sign the sponsorship paper, I came to New York few days after graduation. Financial limitation made me give up my goal for science or engineering but head for accounting. Thank to the advance math and analytical training at Pui Ching, I easily finished my college years while working part time. As I continue working full time and going for master degree at night, I met my wife at church and later got married. After a few years of in the happy “two-persons only world,” we have a lovely daughter, Tiffany. She is going to be nine years old this year (2000). I got my CPA license and working in a small accounting firm serving mostly Chinese companies. Certainly not considered a successful life story but I can say God has been gracious to me. I cannot believe twenty-five years had passed. Although I was not a sociable person, I enjoyed every minute of my life at Pui Ching. I regret I did not make more friends at that time or communicate more after graduation. I think high school (middle school) years were the most precious time of one’s life. While still under the parents’ protection from the real world, we began to experience joys of success from various challenges, the sadness of defeat, the encouragement from friendship and the opportunity of building our future. I believe many successful stories of our schoolmates began from high school years. When I attended the coronation at Toronto in August 1999, I found myself again submerged in the laughter and conversations of schoolmates like many years ago. The jokes, the songs, and the reference of classrooms, building, and teachers brought me back in time to a boy sitting quietly within a group of happy teenagers. Too bad I cannot attend the Hong Kong coronation in November of 1999. Now I am back to the reality of works, family and other social struggles. No matter how I view my accomplishment today, I am proud to be part of a great tradition once in my life time. At the end, I would like to share the little poem that I put down on the graduation yearbook. (No doubt polished by some good editor): Studied together years after years, Graduation date suddenly is here. Though we treasure the time at Pui Ching, we cannot stop it from passing. Thousand piece of sadness from parting seems to last forever, as we are looking forward to coronation day laughter. Let’s not forget the Spirit of “Red and Blue.” Together we’ll glorify the Christian’s truth. 偉雄在文末所引的,是他在基社畢業同學錄的贈語,原文為: 多年同窗燕分飛,一旦畢業唱驪歌, 培正生活堪留戀,時光飛逝無奈何, 離愁千縷何時止,他朝加冠喜氣多, 紅藍精神應勿忘,基督真理永揚光。 |